足球音乐节:他不仅球踢得不错,而且还能唱跳Rap

luna64

经典流传的世界杯主题曲、蕴含着一段段辉煌历史的豪门队歌、热情澎湃的球迷助威歌曲......当足球和音乐激情碰撞,会擦出怎样的火花?每周日上午11:00,《足球音乐节》栏目带你走进律动的绿茵世界。本期我们为大家带来的是利物浦名宿约翰-巴恩斯的《安菲尔德rap》。

(欢迎大家收藏我们的网易云音乐歌单“懂球帝《足球音乐节》”!)

在1988年足总杯决赛对阵温布尔顿FC前,由利物浦球员发行了《安菲尔德rap》,这首歌在英国单曲榜中曾排名第三。这首歌是由利物浦中场球员克雷格-约翰顿斯,说唱歌手Derek B和Mary Byker等人共同创作的。

2018年,利物浦名宿约翰-巴恩斯、约翰-奥尔德里奇和伊恩-拉什重新演绎。其中,利物浦的吉祥物Mighty Red也参与到MV拍摄。

(部分)歌词

Liverpool F.C. is hard as hell

利物浦是一支很难去对付的球队

United, Tottenham, Arsenal

曼联、热刺、阿森纳

Watch my lips, and I will spell

看着我的嘴唇,我会拼读

'cause they don't just play, but they can rap aswell

因为他们不仅会踢球,而且还可以说唱

Liverpool F.C.

Liverpool F.C.

(My idea was to build Liverpool into a bastion of invincibility...)

我的想法是将利物浦打造成一支所向披靡的球队

aah... aah... ahh... aah...

(had Napoleon had that idea he'd have conquered the bloody world)

拿破仑曾有这个想法,他也做到了

Walk on... walk on... with hope... in your heart...and you'll never walk alone

继续前行,继续前行,永存希望,而且你永远不会独行

Alright Aldo

好吧,奥尔德里奇(john aldridge)

Sound as a pound

我们敬仰你

I'm cushty la but there's nothing down

我很厉害,没什么能让我忧闷的

The rest of the lads ain't got it sussed

其余的小伙子不去做

We'll have to learn 'em to talk like us

我们得教他们像我们那样的说话方式

Well I'm rapping now, I'm rapping for fun

我正在说唱中,我说唱只是为了好玩

I'm your goalie, the number one

我是门将,身披一号球衣

You can take the mick, don't call me a clown

你可以拿麦克风,但别叫我小丑

Any more lip and you're going down

嘴唇动地来我们继续唱

Alright Ace, we're great me and you

好吧,Ace,我们都很棒

But the other lads don't talk like we do

但是其他人不像我们那样的说话方式

No they don't talk like we do, do they do la

不,他们和我们说的不一样,他们说他们的

We'll have to learn 'em to talk propah

我们得教他们酷酷地说话方式

Walk on... walk on... with hope... in your heart... and you'll never walk alone

继续前行,继续前行,永存希望,而且你永远不会独行

You two scousers are always yapping

你们这两人总是哇哇乱叫

I'm gonna show you some serious rapping

我要秀些真正的rap给你们看

I come from Jamaica, my name is John Barn-es

我来自牙买加,我叫约翰-巴恩斯

When I do my thing the crowd go bananas

当我做我的事情时,你们却在那里乱说话

How's he doing the Jamaica rap?

他是怎么唱牙买加rap的?

He's from just south of the Watford Gap

他来自沃特福德峡的南部

He gives us stick about the north/south divide

他使我们坚信南北之分

'cause they got the jobs

因为他们找到了工作

Yeah, but we got the side

但是我们有了一支足球队

Well I came to England looking for fame

为了荣誉我来到英格兰

So come on Kenny man, give us a game

所以来吧,肯尼(kenny dalglish)给我们来场比赛

'cause I'm sat on the bench paying my dues with the blues

因为我坐在长凳上听着蓝调来交会费

MV版

歌词版

最后,留下你对这首《安菲尔德rap》的评分,并在评论区分享你和它的故事吧!如果你对这个栏目有什么好的建议,或者有哪些喜欢的足球歌曲,同样可以留言哦!

展开更多