都是姓氏惹的祸,诺维奇“普基”译成马来西亚语就是一句脏话

柯MVP96 @懂球帝

近期,《太阳报》撰文称,诺维奇球员普基(Teemu Pukki)的姓氏翻译成马来西亚语就是一个很不友好的词语。

很多马来西亚人对这位诺维奇前锋的名字很感兴趣,这意味着有关他姓氏的梗一直在传播。他的姓氏Pukki在马来西亚俚语中被翻译成“c**t”,是一个很不中听的词语。

很多人对此展开回复,有人疑惑解说时是否需要注意他的名字,有人表示这个姓氏译成新加坡当地语言也不中听,还有人表示这个姓氏在匈牙利语中也并不友好。

普基本人或许并不知道自己的姓氏在遥远的东南亚被玩坏了。他专注于球场上的表现,本赛季他代表诺维奇在英超出场18次,已打进9个进球,并有3次助攻,表现十分不俗。上个赛季,他更是在46次出场的情况下,打进30球并送出10次助攻,是球队能够冲上英超的功臣。

展开更多