替补门将:我能想到最浪漫的事,就是和首发门将一起并肩战斗
One of the sweetest moments in football comes when an outfielder has to don the gloves and finish a match in goal. It does not happen often but it is always thrilling.
球赛中最令人津津乐道的时刻之一,就是非门将球员戴上手套客串门将。虽然这种情况很少发生,但是每次都能引发球迷的热议(比如,在本赛季的欧冠小组赛中,曼城后卫沃克就曾客串门将,并引发热议。随后,凯恩担任门将时的“黄油手”事迹,也被球迷扒了出来——译者补充)。
(沃克担任曼城门将)
But what about when the opposite occurs? What about when a goalkeeper is forced to play outfield? That is much rarer. There have been a few examples over the years. Fabien Barthez and Shamal George spent some time outfield during friendlies. David James and Ray Wood even went up front during competitive fixtures – Wood doing so in the FA Cup final. However, Oscar Wirth went further than that. He completed 90 minutes at center-back for Real Valladolid in La Liga in 1987.
不过,情况反过来又如何,如果门将被派上场踢球而不是守门呢?这种情况就更少了。这些年的足坛有过几个这样的例子。比如前法国国门法比安·巴特斯和利物浦旗下的年轻门将夏马尔·乔治都曾在友谊赛中出任过非门将位置。前英格兰门将大卫·詹姆斯和前曼联门将雷·伍德甚至会在比赛胶着的时候冲到前场参与进攻——伍德这么做的时候,还是在当时的足总杯决赛(与这几位相比,还有一位门将更疯狂,敢在世界杯上弃门带球冲击西德队和喀麦隆队的前场区域,这个人就是伊基塔——译者补充)。但是,和奥斯卡·维尔特相比,前面几位就相形见绌了。在1978年进行的一场西甲比赛中,维尔特担任中后卫为巴拉多利德踢满了90分钟。
(Oscar.Wirth, 奥斯卡.维尔特)
Wirth had already enjoyed an interesting career when he joined Valladolid in the summer of 1986. Not only had he played for all of the “big three” clubs in Chile – Universidad Católica, Colo-Colo and Universidad de Chile – but he had also represented his country at the 1982 World Cup in Spain and had a stint with German club RW Oberhausen.
在1986年夏天加盟巴拉多利德之前,维尔特的职业生涯已经足够精彩。他不仅曾为智利的三大豪门——天主大学队、科洛科洛队和智利大学队效力,而且在1982年的西班牙世界杯中代表智利出战,也在德国的奥伯豪森俱乐部待过一段时间。
Due to problems with his international clearance, Wirth was not able to make his debut in the opening rounds of the season. By the time he was eligible, long-time starter Carlos Fenoy had cemented his place for another campaign. So Wirth had to wait for his chance.
因为国际结算方面的问题,维尔特在赛季初的几轮比赛中都无法登场完成首秀。当他有资格上场时,之前一直担任首发门将的卡洛斯·费诺伊已经在新赛季中站稳了主力位置,所以维尔特不得不继续等待机会。
When Wirth finally made his debut in La Liga, at Sevilla on 12 April 1987, he did not play instead of Fenoy but alongside him. Valladolid had a problem. Starting centre-backs Manolo Hierro and Enrique Moreno were both unavailable, as was starting left-back Juan Carlos. They had one natural centre-back in Martín Sáez but he had only played 180 minutes all season.
1987年4月12日,维尔特终于在巴拉多利德与塞维利亚的西甲比赛中登场亮相。只不过,他不是顶替费诺伊出任门将,而是与其并肩战斗。当时巴拉多利德面临着一个问题:首发中卫马诺洛·耶罗和恩里克·莫雷诺,以及首发左后卫胡安·卡洛斯均无法出战。球队只剩下马丁·赛斯一个正印中卫,而他整个赛季只出场过180分钟。
The bigger concern was how to fill the other central defensive spot in Xabier Azkargorta’s back four. With so few options, the coach – who already knew that he wouldn’t be staying on for the following season – decided to opt for his second-choice goalkeeper.
不仅如此,主教练哈维尔-阿兹卡戈塔面临的最大问题是如何凑齐后防线四人组。在选择有限的情况下,已经知道自己将会在赛季末离任的阿兹卡戈塔决定派上球队的第二门将。
Valladolid had three goalkeepers in their squad that season – Fenoy, Wirth and José Luis Rodríguez, who ended up on the bench in Seville – so Wirth often played centre-back during practice games in training. He had played at right-back and at centre-back until he was 15, so it wasn’t a completely alien concept to him. Never, though, had he faced the prospect of playing as an outfielder in Spain’s top division.
在那个赛季,巴拉多利德队中有三名门将——费诺伊、维尔特和罗德里格斯,在对阵塞维利亚的比赛中罗德里格斯担任替补门将。因此,在训练赛中维尔特就经常踢中后卫。这个位置对维尔特来说并不陌生。因为在15岁的时候,维尔特曾踢过右后卫和中后卫的位置。只不过他从来没想过,自己会在西班牙顶级联赛中作为后卫登场。
This wasn’t an easy fixture, either. Sevilla were three places above Valladolid in the table and were at home in their fortress, the Estadio Ramón Sánchez Pizjuán. It would have been a tough match under any circumstances, but even more so with a depleted defence anchored by their No 13.
这场比赛并不轻松。塞维利亚在积分榜上领先巴拉多利德三个身位,并且是在皮斯胡安主场作战。从任何角度来说,这都将是一场艰难的比赛,而且巴拉多利德的后防缺兵少将。
Somehow, with their two goalkeepers on the pitch, Valladolid won 2-1. It was their first away victory in seven months. Manolo Peña scored at the start of each half and Sevilla could beat the makeshift visiting defence only once. This was quite a victory and the reserve shot-stopper was at the heart of it.
可是不知为何,在两名门将都登场之后,巴拉多利德以2-1赢下了比赛,这是他们7个月以来的第一次客场胜利。马诺拉·裴拉在上下半场开场阶段分别建功,而面对临时拼凑的客队防线,塞维利亚只攻入一球。这场胜利非同寻常,而取胜的关键就在于维尔特。
“Wirth shone as a centre-back,” reported Juan Méndez in El País. “He organised the defensive line with leadership and with talent. He was always in position, though it’s true that he often acted more as a sweeper than as a man-marker. He dominated in aerial play and didn’t allow Sevilla strikers Ramón or Cholo, who have been good in front of goal recently, to get the better of him.”
“维尔特在中后卫的位置上表现出”,西班牙《国家报》的胡安·门德斯说道,“在防线组织方面,他拥有出众的能力和天赋。虽然他更多时候是在防线上扫荡而不是盯人,但他总能出现在合适的位置。在高空球的争抢上他也占据绝对优势,令拉蒙和乔洛这两位近期状态出色的塞维利亚前锋占不到半点便宜”
Wirth played down his performance. “Every professional player should be able to play in various positions,” he told the press after the game. “I was aware of the difficult nature of the situation and aware of how difficult this was for the coach, who took a risk. I had prepared well, though, and I think I responded well to the call.”
对此,维尔特则显得十分淡定。他在赛后采访中说道:“每一位职业球员都需要能胜任不同的位置,我知道目前形势很困难,并且明白这样充满风险的安排对主教练来说也是一个挑战。我在赛前做了充足准备,很好地完成了教练交给我的任务。”
There was no doubt about that. Wirth also worked as a part-time PE teacher in Valladolid and said fans would regularly ask him to start playing outfield. He was never again picked in defence, but he did play as a keeper four times that season, finally getting a chance to show he could perform in the position he had been hired to fill.
维尔特的说法是无需质疑的。他甚至在巴拉多利德当兼职体育老师,并说总有球迷叫他继续在场上踢非门将位置。不过,后来他再也没有踢过后卫,只是在那个赛季作为门将出场了四次,也算是获得了展示自己原本的守门能力的机会。
Wirth made six more appearances for the club the following season before bowing out of Spanish football in May 1988 with a 2-1 defeat at the Bernabéu in the final game of the season. He moved back to South America that summer, signing for Independiente Medellín in Colombia, and later returned to Chile to play for Universidad Católica, with whom he reached the Copa Libertadores final in 1993.
在接下来的一个赛季,维尔特获得了6次出场机会。1998年5月,赛季的最后一场西甲比赛,巴拉多利德在伯纳乌1-2输给了皇马。而后,维尔特就退出了西班牙足坛。在那个夏天,他回到了南美,加入了哥伦比亚的麦德林独立俱乐部。后来,他重返智利加盟天主大学俱乐部,并随队闯入1993年的解放者杯决赛。
One day in Seville, though, made Oscar Wirth the man of the hour and will take up lots of space in the index of his biography.
不过,那天与塞维利亚的一战确实让维尔特名噪一时,想必这一段经历也会在他的自传中占据大量篇幅。
译者补充:
除了上世纪西甲的维尔特,其实上赛季中超也曾出现过门将出任非门将位置的情况。2019年5月,在天津天海对阵广州富力的比赛中,天海门将马镇替补登场作为前锋踢了3分钟,随后被换下。不过,马镇上场不是因为球队锋线无人,而是为了达到当时U23政策的要求。而在中超预备队联赛中,因为人和锋线缺人,一线队替补门将李晨有相当一段时间都在客串预备队的前锋。
作者:Euan McTear
翻译:GLMC
原文来源:the Guardian
本期词组推荐:
1.outfielder:非门将球员
2.don the gloves:带上手套
3.friendly.友谊赛(此处是名词)
4.center-back: 中后卫
5.left-back:左后卫
6.right-back:右后卫
7.away victory:客场胜利
往期词组复习:
1. Recently, Valverde got the ____ from Barcelona.
A. back B. sack C. duck D. hack
2. In this season, Liverpool is the ____champion of the UEFA Champions League.
3. Origi is a fantastic bench _____in Liverpool.
4. Messi made his ____ in Barcelona in the 2004/05 season
5. Laliga is one of the top five ________.
(答案请在2-4期的聊球学英语中的词组推荐中寻找)
(以上就是第5期聊球学英语的内容,各位如果有门将与非门将球员角色转换的趣闻趣事,欢迎在评论区分享)