琼斯、史密斯、戴维斯、冈萨雷斯、马丁内斯都是什么意思?

史臣曰 史臣曰

足球看多了,总会拓宽我们的知识面。以往球迷当中流行一个说法:只要多看国际足球,就可以学习许多地理知识,说出一个城市的名字,你很大概率能反应出来它处于哪个国家。比如,一个不看足球的人,很难知道布尔萨在土耳其,克拉斯诺达尔在俄罗斯,鲍里索夫在白俄罗斯。

此外,足球迷一般都有另外一个能力:只要听了球员的姓名,大概就能猜出他是哪个国家的。比如一个叫马丁内斯的球员,球迷一定会立即反应过来:他不是南美人就是西班牙人。一个叫穆勒的,球迷马上知道他来自德语区。

我们都知道,英格兰有各种琼斯、戴维斯、史密斯、威廉斯;德国有各种穆勒;而西班牙,有各种马丁内斯、佩雷斯、戈麦斯、冈萨雷斯、费尔南德斯、罗德里格斯、埃尔南德斯、阿尔瓦雷斯、希门尼斯、多明格斯、穆尼奥斯、迪亚斯、古铁雷斯,以及加西亚、莫雷诺、罗梅罗。那么,这些姓名到底都是什么意思?

史密斯

“史密斯”(Smith)的意思是“铁匠”。这是英国最常见的姓氏之一,来源于古英语。

琼斯、约翰、约翰逊

“琼斯”(Jones)常见于威尔士人的姓氏,意思是“伊安(Ioan)之子”。而“伊安”是一个宗教用名,来自于基督教圣人“使徒约翰”。

而使徒约翰的名字,是一个希伯来语常见名,意思是“耶和华的恩赐”。

换句话说,“琼斯”和“约翰”(John)这两个名字是同源的。

那么,各种“约翰逊”、“约翰森”、“约翰松”的意思也就很好理解了。那就是“约翰之子”。

威廉、威廉斯

“威廉”(William)是古日耳曼语中流行的名字。后来随着诺曼征服英格兰,这个名字在英语里也流行了起来。

威廉这个名字,需要拆分成两个部分解释。“威”的音指的是“意念、欲望”,而“廉”的音指的是头盔。

值得一提的是,英语中威尔(Will)、威利(Willy)等姓名,也和威廉同源。而“威廉斯”(Williams),也是从威廉演化而来。

注意,Williams应该翻译成“威廉斯”,而不是“威廉姆斯”,因为那个m是不发音的。就像William应该翻译成“威廉”,而不是“威廉姆”。

戴维、戴维斯

“戴维”(David),或者翻译成“大卫”,是个宗教用名,来源于以色列的大卫王。这个名字在希伯来语原文里的意思是“亲爱的”。

而姓“戴维斯”(可以写作Davis或者Davies)的人里,相当一部分人的姓氏就是从“戴维”衍生而来。在英语中,“戴夫”(Dave)也是戴维的一种变体。

此外,“戴维斯”还有一个很重要的来源,就是来自五世纪时威尔士的戴费德王国(Kingdom of Dyfed)。

穆勒

“穆勒”(Müller)的意思是“磨坊主”。这是德国最常见的姓氏之一。

值得一提的是,法语里的“默尼耶”(Meunier),荷兰语里的“米尔德”(Mulder),意大利语里的“莫利纳罗”(Molinaro),和“穆勒”其实都是同一个来源,只不过是在不同语言中的不同变体罢了。

费尔南多、费尔南德斯、费尔南迪尼奥

这些“费”字头的姓氏,来源都是“费迪南德”(Ferdinand)。这本来是一个日耳曼语的名字,有“保护”、“和平”、“远征”的意思。

而“费尔南多”,就是“费迪南德”的一种变体。“费尔南德斯”,就是“费尔南多之子”的意思。“费尔南迪尼奥”,就是“小费尔南多”。

贡萨洛、冈萨雷斯

“贡萨洛”(Gonzalo)来自于西班牙语,意思是“战斗”。而“冈萨雷斯”(González),就是“贡萨洛之子”的意思。

马丁、马丁内斯

“马丁”(Martin)来自古拉丁语,指的是是古罗马神话中的战神马尔斯(Mars)。古罗马人习惯在男性人名后面加一个阳性后缀“乌斯”,所以马尔斯的名字也会被写成“Martinus”,再到后面就发展成了“马丁”。

至于“马丁内斯”(Martínez)的意思也很好理解了,就是“马丁之子”的意思。

佩德罗、佩雷斯

“佩德罗”(Pedro)来自于拉丁语的“petra”,意思是“石头”。这是一个在西班牙、葡萄牙非常常见的姓名用词。而“佩雷斯”(Pérez)的意思是“佩德罗之子”。

值得一提的是,佩德罗的法语变体是“皮埃尔”(Pierre),英语变体是“彼得”(Peter)。而“佩雷斯”的英语变体是“彼得森”(Peterson),葡语变体是“皮雷斯”(Pires),来源和意思都是一样的。

莫雷诺

“莫雷诺”(Moreno)是西班牙语常见姓氏,意思是“棕色头发”。我专门去看了一下,足球界里叫“莫雷诺”的人,确实许多人都有着棕色的头发。

加西亚

“加西亚”(García)是伊比利亚半岛乃至法国部分地区十分常见的姓氏,也传播到了美洲大陆。这个姓氏来自于巴斯克语的“gaztea”,意思是“年轻人”。

换句话说,某个“加西亚”如果要改用英语姓氏,他最好的选择是“Young”。

罗德里戈、罗德里格斯

“罗德里戈”这个姓,来自于德语里的“Roderich”,意思是“成名”或者“荣耀”。曾经统治部分西班牙的西哥特国王罗德里克,就采用的是这个名字。“罗德里戈”就是这个名字的变体。

而“罗德里格斯”就是“罗德里戈之子”的意思。在西班牙语里一般写作“Rodríguez”,在葡萄牙语里一般写作“Rodrigues”。

展开更多