克罗斯经纪人:买哈兰德得花三个亿

每天一篇体育英语 每天一篇体育英语

本篇内容来自公众号:每天一篇体育英语

Borussia Dortmund striker Erling Haaland could reportedly cost a whopping £254 million to lure away from Germany.

据报道,从德甲挖走多特中锋哈兰德,需要花费高达2.54亿英镑。

1. a whopping:高达...(数目)

2. lure:诱惑、引诱

The Norwegian has established himself as one of the best strikers in the world over the last two years. Haaland has netted 70 times in 60 appearances for Dortmund in all competitions and has excelled in the UEFA Champions League.

在过去两年间,挪威人已成为世界最佳中锋之一。他在多特蒙德各项赛事中,60次出场打进70粒进球,并且在(上赛季)欧冠赛场大放异彩。

1. net:进球的另一表达,net a goal

2. appearance:出场

3. excel:不及物动词,优于、擅长于,经常跟in/as

Speaking exclusively to COPE, Toni Kroos’ agent Volker Struth said: “Haaland has a release clause. The entire package with five-year salary and commission for the agent will be on the border of 250 to 300 million euros.”

克罗斯经纪人斯特鲁斯在接受COPE的专访中表示:“哈兰德有违约条款,五年薪水外加经纪人佣金,整个费用算下来将近2.5亿-3亿欧元。”

1. commission:佣金

2. be on the border of:将近、临近

Man Utd are reportedly one of the clubs interested in signing him next summer. However, Ole Gunnar Solskjaer has a plethora of options to choose from in the striker position. Even at 36, Cristiano Ronaldo has been single-handedly dragging the team. He looks fitter than ever, and his goalscoring ability is unmatched.

据报道,曼联是明年夏天有意签下哈兰德的俱乐部之一。然而,索尔斯克亚在中锋位置上有众多选择。C罗即便已经36岁,但仍然能以一己之力拖着球队前进,他的状态看起来要比之前更好,得分能力更是无人能及。

1. a plethora of :过量、众多的

2. single handedly:独自一人、单独、单枪匹马


Meanwhile, Mason Greenwood is slowly developing into a reliable goalscorer. Solskjaer will be looking to mould him to position of a number nine. The 20-year-old has the ability to become one of the best strikers in Europe.

同时,格林伍德正在慢慢成长为一名可靠的射手,索尔斯克亚想将其塑造成9号位球员,现年20岁的格林伍德有能力成为欧洲最强中锋之一。

1. mould:塑造、对什么施加影响

If the report regarding Haaland’s fee is to be believed, United would be better off spending their money on more important positions in the team, i.e., a defensive midfielder. However, much of any interest in any player totally depends on whether or not Solskjaer is still at the club by the time summer comes around.

如果关于哈兰德费用过高的这篇报道可信,那么曼联最好还是在更重要的位置上来引援,比如防守型中场。然而,无论曼联对哪位球员有多大兴趣,都完全取决于索尔斯克亚在明夏到来时,是否还能留在球队。

1. better off:经济状况好的;(做某事)会比较好

2. come around:复苏;再次出现


(消息来源:The Peoples Person

想要获得更多干货内容,关注:每天一篇体育英语

展开更多