中英双语足球新闻|莱万:FIFA年度最佳(下)
来源:MSN
前文见上一篇:莱万:FIFA年度最佳(上)
Performance peak becomes a plateau
始终处于巅峰期
Performance peak becomes a plateau:这里原意为“状态高峰变为了平台期”。plateau这里指稳定阶段:If you say that an activity or process has reached a plateau, you mean that it has reached a stage where there is no further change or development. 这里形容莱万像常青树一样,始终保持自己巅峰的竞技状态。因此译作”始终处于巅峰期“。
Despite being at an age when other professionals are already thinking aloud about ending their careers or struggling to keep up with the world's best, Lewandowski has managed to maintain his incredible form. The 33-year-old has been of a world class caliber for a long time, but the zenith of his career has expanded to a never-ending plateau.
在莱万这个年龄,其他一些职业球员要么表示想要退役,要么陷入无法跟上世界顶级球员步伐的困境,但莱万总能想办法保持他令人难以置信的竞技状态。这位33岁的球员在很长一段时间内都具备世界级的水准,但他职业生涯的顶峰已经延伸为一片永无止境的高原。
think aloud: 可不是“大声思考”的意思。该短语意为“自言自语,将想法说出”:to automatically say what you are thinking,这里译作“表示”。
caliber(亦作calibre):这里意为“能力,才干,水准”。The calibre of a person is the quality or standard of their ability or intelligence, especially when this is high.
zenith:巅峰,鼎盛时期。通常可用短语"at one's zenith": The zenith of something is the time when it is most successful or powerful.
form:注意不要和formation(阵型)弄混。form指的是“竞技状态”。常用短语为in great form 竞技状态极佳
41, 34, 22, 29, 30, 30 — that's how many goals Lewandowski has scored in the past six Bundesliga seasons. He has been the league's top scorer five times, adding to the sole Torjägerkanone he won whilst on the books at Borussia Dortmund. In the history of Germany's top tier, he is just 65 goals shy of legendary striker Gerd Müller all-time record of 365.
41、34、22、29、30、30——这就是莱万在过去六个赛季的德甲进球数。他(在拜仁)已经五次将联赛最佳射手收入囊中,还有那座他唯一在多特时期获得的“小钢炮”。在德国顶级联赛的历史上,他距离传奇前锋盖德-穆勒的365粒进球的历史记录只差65球。
on the books:这里注意,on the books的意思并不是“在书上”。而是在组织的正式名单上,受雇/属于该组织。这里特指莱万为多特效力的时候。
top tier:顶层,高层。用法如top-tier university: 一流大学
be shy of: 这里并不是指“害羞”。 这里的意思是short lacking:不足;缺乏。在数据上感到“蒙羞”,在一定程度上就可以理解为数据上尚有不足。
all-time: 空前的,历来的。You use all-time when you are comparing all the things of a particular type that there have ever been.
His experiences in the Champions League tells a similar story with the Pole currently on 82 career goals. Only Messi (123) and Cristiano Ronaldo (140) have more.
他在欧洲冠军联赛中的经历如出一辙,这位波兰人目前有82粒职业生涯欧冠进球。只有梅西(123球)和C罗(140球)比他更多。
Too lanky to go pro
曾因身材瘦弱,走不上职业道路
lanky:瘦长而行动笨拙的。If you describe someone as lanky, you mean that they are tall and thin and move rather awkwardly.
go pro:指“跻身职业(运动员)”
During Lewandowski's youth it wasn't a given that his career would hit these heights. Born in Warsaw in 1988, his football journey began at clubs in the Polish capital - but without much success at first.
在青年时期,莱万的职业生涯并没有达到这样的高度。他于1988年在华沙出生,他的足球之旅始于位于波兰首都的一家俱乐部,但一开始他没能取得多大成功。
At Legia Warsaw, his coach deemed the then 18-year-old too weak for the first team. The club doctor even advised the bobek (the "little one"), as Lewandowski was called at the time, against even trying to make it as a professional. But Lewandowski persevered, took a detour via third-division club Znicz Pruszkow and from then on his goal scoring form took off.
在华沙莱吉亚,他的教练认为当时只有18岁的他太瘦弱了,不能进入一线队。俱乐部的队医甚至不建议当时被称作“小家伙”的莱万再往职业球员的方向努力了。但莱万坚持了下来,通过第三级别联赛的俱乐部普雷斯科夫走了一段弯路,从那时起他便开启了进球账户。
deem:认为,相信。If something is deemed to have a particular quality or to do a particular thing, it is considered to have that quality or do that thing.
persevere:坚持不懈。If you persevere with something, you keep trying to do it and do not give up, even though it is difficult.
take a detour:绕道,绕行。这里可指“走弯路”。
third-division:第三级别联赛,丙级联赛。division的用法类似前面的tier
That remained the case even after he joined Ekstraklasa side Lech Poznan two years later. He made his debut for the national team at the age of 20 and marked it with his first international goal. Nowadays, he's Poland's record goal scorer and captain of the national team.
在两年后进入波兰甲级联赛的波兹南莱赫足球俱乐部之后,他也延续了自己的状态。他在20岁时首次为国家队出场,并打入了个人首粒国际比赛进球。如今,他已是波兰国家队的射手王兼队长。
make one's debut:指首次登场,上演处子秀。The debut of a performer or sports player is their first public performance, appearance, or recording.
international goal:指在国际比赛中的进球。
In 2010, Lewandowski moved to Borussia Dortmund in the Bundesliga. He was German champion twice with BVB under Jürgen Klopp and German Cup winner once. In 2014, he followed Bayern's call to Munich and continued to collect titles there. He has now lifted the Bundesliga title nine times, won the German Cup three more times and added a Champions League winner's medal to his collection.
2010年,莱万转会到德甲的多特蒙德足球俱乐部。在主教练尤尔根-克洛普的带领下,他随大黄蜂两获德甲冠军,并拿下一个德国杯冠军。2014年,他追随拜仁的召唤来到慕尼黑,并在那里继续将冠军收入囊中。目前他已经九次举起了沙拉盘,三次捧起了德国杯,并在他的藏品中增添了一枚欧冠冠军奖牌。
Alongside Johan Cruyff, Lewandowski is the only male football player to have won a treble of a national title, national cup and Champions League, while also becoming top scorer in all competitions.
莱万是唯一一个赢得全国联赛冠军、国家杯赛和欧洲冠军联赛三连冠,并在以上赛事中均获得最佳射手的男子足球运动员。目前与他同获此项殊荣的只有约翰-克鲁伊夫。
treble: 三倍。这里指three successes in a row:三连胜,三连冠。
A second world footballer of the year award will undoubtedly make Robert Lewandowski happy, but certainly won’t change him - and perhaps a Ballon d'Or is still to come.
第二个世界足球先生无疑会让罗伯特-莱万多夫斯基感到高兴,但这肯定不会改变他——也许金球奖还在后面呢。