丞相叛乱杀君主,汉武帝出兵平叛竟间接让中国春节传到越南

Kidsan Kidsan

大年初一,国足就将客场挑战世预赛亚洲区12强赛第8轮的对手越南,有不少球迷都表示“希望国足别在大过年的给老百姓添堵”,这也表明了中国人对国足的期待和对春节的看重。鲜为人知的是,在越南,春节也是一年之中最重要的节日之一,而春节是什么时候传入越南、在那里又有什么不一样的习俗呢?

我们先从时间角度来看,南越国(公元前204年—公元前111年),亦称南粤国,是秦末至西汉时期位于中国岭南地区的一个政权。

秦末,南海郡尉赵佗乘秦亡之际,封关绝道,兼并岭南的桂林郡、象郡。汉高祖三年(公元前204年)正式建立南越国(南粤国),定都番禺。汉高祖十一年(公元前196年),南越国成为汉朝的藩属国。元鼎四年(公元前113年),南越丞相吕嘉发动叛乱,杀死南越王赵兴,立术阳侯赵建德为南越王。元鼎五年(公元前112年)秋,汉武帝刘彻发动对南越国的战争,于元鼎六年(公元前111年)冬灭亡南越国。

而自汉武帝攻占南越国前赵朝(公元前111年)开始,到曲承裕从唐朝(公元905年)手中取得自治权结束,这一千年的历史当中,越南使用中国汉字,要向中国纳贡。所以中越史学家大致认为,正是在这一时期,中国春节传入了越南。

但越南国内近年来有一股持反对意见的声音认为:“史书中记载‘鸿庞在公元前2879年建立文朗国,统治2622年,其后,越南人开始过年。’由于史料记载,春节在中国由上古时代岁首祁岁祭祀演变而来,而中国三皇五帝时期,大致的历史时间是公元前2825年到公元前2205年左右,所以越南春节是中国春节的‘根源’。

所以,越南人将自己的春节用英语翻译为“Lunar New Year”,而越南语的春节是Tết Nguyên đán,直译为“元旦节”,而“元旦”一说本就起源于中文,意为“新年的第一天”,“Tết”就是“节”的意思,由“Tiết”(节)字越化得来,而“节”又是根据中国农历“节气”一说而来。

谁先谁后,一目了然。

那么在越南,春节习俗和中国有什么异同呢?

根据百科记载,越南人把春节视为辞旧迎新的日子,一般从农历12月中旬开始办年货准备过年,历来越南春节不可少的要数鲜花、年粽、春联、爆竹了。 越南人过春节最具民族特色的是年粽和糯米饼。越南的年粽做法跟中国的粽子一样,不过是方形的,而且大得多,一般用200克糯米做成,中间包上200克猪肉和150克绿豆沙,外裹芭蕉叶。传说年粽象征大地,绿色显示生机勃勃,中间包裹的猪肉与绿豆沙则代表飞禽走兽、草木繁盛。

此外,越南人民在农历腊月二十三买鲤鱼放生,这一天也是越南人民的小年,在越南,传说鲤鱼是灶君上天的坐骑,人们将鲤鱼放生后,鲤鱼会化为龙送灶君上天。

他们也会在家中种植金桔,这是春节前越南人的特有习俗。

写春联这项习俗在越南春节中也极为常见,但越南春联和中国春联不同,使用罗马字母拼音春联作为越南传统春节中最为重要的元素,记录了越南文字使用偏好上的转向。

展开更多