足球中的英语:曼联边锋安东尼因被指控袭击事项获准请假

足球中的英语 足球中的英语

以下内容里的英语文章原文来自Yahoo! Sports Soccer

标题:

Manchester United winger Antony given leave of absence after assault allegations

翻译分享:

曼联边锋安东尼因涉嫌袭击事件获准暂时离职。

词汇分享:

1.winger:名词(以下内容来自朗文词典)

英语解释:someone who plays in the far left or far right of the field in games such as football

中文解释:〔足球等运动的〕边锋,侧翼队员

2.assault:名词(以下内容来自朗文词典)

英语解释:the crime of physically attacking someone

中文解释:侵犯人身(罪),殴击他人身体(罪)

例子:

He was jailed for assault.

他因人身侵犯罪而入狱。

3.allegaton:名词(以下内容来自朗文词典)

英语解释:a statement that someone has done something wrong or illegal, but that has not been proved

中文解释:〔无证据的〕陈述,说法,指控

例子:

Mr Singh has strongly denied the allegations of sexual harassment.

辛格先生强烈否认性骚扰的指控

第一段:

Manchester United winger Antony has been allowed a leave of absence in order to address allegations made against him of violence towards women.

翻译分享:

曼联边锋安东尼被允许暂时离职,以处理针对他涉嫌对女性施暴的指控

词汇分享:

1.address:动词(以下内容来自朗文词典)

英语解释:formal【正式】 if you address a problem, you start trying to solve it

中文解释:(着手)解决,处理〔问题〕

例子:

Our products address the needs of real users.

我们的产品满足真正用户的需要。

第二段:

The 23-year-old earlier this week was dropped from the Brazil squad after accusations of physical aggression on several occasions since January towards his former girlfriend Gabriela Cavallin, which are being investigated by police and which he denies

翻译分享:

在本周早些时候,这位23岁的球员因被指控自今年1月以来多次对前女友加布里埃拉·卡瓦林实施肢体侵害,巴西队开除。这些指控目前正接受警方调查,而他本人对此予以否认。

词汇分享:

1.be dropped from"Be dropped from" 意思是被排除在外,被剔除出某个团体、组织或活动。在这个句子中,指的是球员因为被指控实施肢体侵害,而被巴西国家队剔除出了队伍。

2.squad:名词(以下内容来自朗文词典)

英语解释:a group of players from which a team will be chosen for a particular sports event

中文解释:〔为参加某体育比赛而组成的〕运动队,球队

例子:

the Italian World Cup squad

代表意大利参加世界杯的球队

3.accusation:名词(以下内容来自朗文词典)

英语解释:a statement saying that someone is guilty of a crime or of doing something wrong

中文解释:控告,指控;指责

例子:

A number of serious accusations have been made against her.

她受到了多项严重指控

第三段:

United have agreed with the player for him to stay away from the club in order to focus on defending himself

翻译分享:

曼联已经与球员达成一致,让他远离俱乐部以便集中精力为自己辩护。

词汇分享:

1.stay aˈway (from sb/sth)(以下内容来自牛津词典)

英语解释:to not go near a particular person or place 

中文解释:离开,不接近(某人);不去(某处)

例子:

I want you to stay away from my daughter.

我要你我女儿远远的。

第四段:

Antony has not been arrested or charged and says he will co-operate with police in order to prove his innocence.

翻译分享:

安东尼尚未被逮捕起诉,他表示将合作警方,以证明自己的清白

词汇分享:

1.arrest:动词(以下内容来自朗文词典)

英语解释:if the police arrest someone, the person is taken to a POLICE STATION because the police think they have done something illegal

中文解释:逮捕,拘捕

例子:

He was arrested and charged with murder.

他遭到逮捕并被指控谋杀。

2.charge:动词(以下内容来自朗文词典)

英语解释:to state officially that someone may be guilty of a crime

中文解释:控告,指控

例子:

Gibbons has been charged with murder.

吉本斯被指控谋杀。

3.co-:前缀(以下内容来自朗文词典)

英语解释:together with

中文解释:和 ...一起,共同

例子:

to coexist(= exist together or at the same time)

共存

4.innocence:名词(以下内容来自朗文词典)

英语解释:the fact of being not guilty of a crime

中文解释:清白,无罪

例子:

Can you prove your innocence?

你能证明自己清白吗?

第五段:

United, fresh from dealing with Mason Greenwood’s exit from the club, said in a statement: “Manchester United acknowledges the allegations made against Antony.

翻译分享:

曼联,刚刚处理完梅森·格林伍德离开俱乐部的事情,通过一份声明表示:'曼联承认针对安东尼提出的指控

词汇分享:

1.statement:名词(以下内容来自朗文词典)

英语解释:something you say or write, especially publicly or officially, to let people know your intentions or opinions, or to record facts

中文解释:〔尤指公开或正式的〕陈述,声明

例子:

In an official statement, she formally announced her resignation.

在一份官方声明中,她正式宣布辞职。

2.acknowledge:动词(以下内容来自朗文词典)

英语解释:to admit or accept that something is true or that a situation exists

中文解释:承认〔某事属实或某情况存在〕

例子:

The family acknowledge the need for change.

全家人都承认需要改变一下

第六段:

“Players who have not participated in international matches are due back in training on Monday. However, it has been agreed with Antony that he will delay his return until further notice in order to address the allegations.

翻译分享:

未参加国际比赛的球员预计将于周一回到训练中。然而,已经与安东尼达成一致,他将延迟返回,直至进一步通知以解决这些指控。

词汇分享:

1.participate in sth参加某事的固定搭配

第七段:

“As a club we condemn acts of violence and abuse. We recognise the importance of safeguarding all those involved in this situation, and acknowledge the impact these allegations have on survivors of abuse.”

翻译分享:

"作为俱乐部,我们谴责暴力和虐待行为。我们认识到保护所有与此事有关的人的重要性,并承认这些指控幸存者造成的影响。"

词汇分享:

1.condemn:动词(以下内容来自朗文词典)

英语解释:to say very strongly that you do not approve of something or someone, especially because you think it is morally wrong

中文解释:指责,谴责

例子:

Politicians were quick to condemn the bombing.

政治家们立即对爆炸事件进行了谴责

2.abuse:名词(以下内容来自朗文词典)

英语解释:cruel or violent treatment of someone 

中文解释:虐待

例子:

several cases of child abuse

数宗虐待儿童案

3.safeguard:动词(以下内容来自来自朗文词典)

英语解释:to protect something from harm or damage

中文解释:保护,保卫

例子:

The industry has a duty to safeguard consumers.

这个行业有责任保护消费者。

4.survivor:名词(以下内容来自朗文词典)

英语解释:someone who continues to live after an accident, war, or illness

中文解释:〔事故、战争或疾病的〕生还者,幸存者

例子:

Emergency help is needed for survivors of the earthquake.

地震的幸存者需要紧急援助。

第八段:

United, who have not suspended Antony, will continue to monitor the situation as it develops, with Erik ten Hag consulted on the decision.

翻译分享:

曼联并未将安东尼停职,将继续监控情况的发展,并在做出决定时咨询埃里克·特恩·哈赫的意见

词汇分享:

1.suspend:动词(以下内容来自朗文词典)

英语解释:to make someone leave their school or job for a short time, especially because they have broken the rules

中文解释:〔尤指因违规〕使暂时停学[停职]

例子:

The two police officers have been suspended until an enquiry is carried out.

那两名警察被暂时停职,直到调查完毕

以上内容就是本次的所有内容了,由于本人的水平有限可能有某些错误,希望大家发现后可以告知来弥补错误。

如果各位感兴趣的话还请关注一手,日后为您带来更多文章。

最后,希望本篇内容分享可以为大家带来价值,感谢各位的观看。

注:觉得有注释看着太乱,需要这篇英语文章原文的朋友请点击我的主页看相关的文章,注释版和英语原文版文章我是同步更新的。

展开更多