马塔周记:被载入史册的德比

elfiemini @懂球帝

马塔周记,每周一期。有了马塔蜀黍,麻麻再也不用担心我的英语了。

嗨小伙伴们大家好,

Hi everyone,

今天我在一个周日的尾声给你们写周记,说实话,曼市德比的影响力还没有完全消退。你见到的人都在谈论这场比赛(当然尤其当他们是曼联球迷的时候),几乎所有的谈话都是关于上周六的逆转。德比就是德比。这听上去可能很俗套,但是这是一场特殊的比赛。所以当你在0-2落后对手之后带走一场客场胜利,那个对手还在等待庆祝英超冠军,你就可以想象得到人们这几天会谈些什么了。不管是曼彻斯特,还是其他城市,当那里的球迷如此热爱足球的时候,这样的事就会发生。

Today I’m writing to you at the end of a Sunday in which, to tell you the truth, the impact of the Manchester derby has not faded out yet. The people you meet are talking about the game (especially if they are United supporters, of course), and almost every conversation is about last Saturday’s comeback. A derby is a derby. It may sound as a cliché, but it’s a special game. So when you get an away win after being 2-0 down against your rival, who is waiting for the final whistle to celebrate the Premier League title, you can expect people to talk about that for days. It happens in Manchester and in every other city where the fans are so passionate about football.

说句公道话,曼城确实配得上英超冠军;他们一周又一周赢下的分数让其他球队不可能争冠。但是这场胜利让我们离第二的位置更接近了,那也是我们现在的目标,也给了我们在这项赛事最后一个月的很多力量。如果我们看一眼赛程的话,会发现只剩下五周的时间了,然后就是我们梦想的足总杯冠军。

It’s fair to say that Manchester City will be the deserving winners of the Premier League; the amount of points they have won week after week just made things impossible for the rest of the teams. But this win takes us closer to the second spot, which is our goal right now, and gives us lots of energy for the last month of the competition. If we have a look at the calendar we can see that there are only five weeks remaining, and then the FA Cup final that we dream to play.

不过赛程中紧接下来的比赛是下周日在老特拉福德对阵西布朗的比赛。我相信气氛会很棒,所以我们必须要借此机会在主场球迷面前好好表现,取得一场胜利。西布朗是排名垫底的球队,那也说明了这场比赛对他们来说有多么重要和关键;他们需要分数。而我们,必须要展示出为什么我们能处于积分榜第二。

But the most immediate game in the calendar is against West Brom, next Sunday at Old Trafford. I’m sure the atmosphere will be very positive, so we must take the opportunity to put on a good game and a win for our fans. West Brom are the bottom team and that indicates how important and decisive the game will be for them; they need points. Us, we must show why we are second on the table.

这周在西班牙也有一场德比。皇马和马竞也在一场特殊的比赛中相遇。巴萨在周六击败了莱加内斯(没有更多的形容词能用来形容梅西了),所以马竞必须要获得一场胜利才能保持追赶上巴萨的希望。两队在上半场势均力敌,半场休息过后变得更加刺激。比赛出现了两粒进球,但没有一支球队能赢,所以1-1就是最后的比分。

There was also a derby in Spain this weekend. Real Madrid and Atlético faced each other in a game that is special too. Barcelona had defeated Leganés on Saturday (there aren’t any more adjectives to describe what Messi does), so Atlético needed to win in order to keep alive the hopes of catching Barça. The game was even in the first half, and a bit more exciting after the break. There were two goals but none of the teams could win, so 1-1 was the final score.

这个周日有很多体育比赛。摩托车赛,F1……但是我想要强调网球,大卫-费雷尔展示了他的拼搏精神和竞争力。他是个永远不会令你失望的老将。西班牙晋级了9月份的戴维斯杯半决赛。我相信这场比赛会很有趣。

It’s been a Sunday with plenty of sports. Motorcycle racing, Formula 1… But I’d like to highlight the tennis, with David Ferrer showing his fighting spirit and competitiveness. He is a veteran that never lets you down. Spain will be in the Davis Cup semi-finals in September. I’m sure it will be good fun.

这周我们也收到了关于共同目标项目的许多好消息。我们将会宣布更多人的加盟,我真的很激动能欢迎这些球员,他们证明了这个项目是充满希望的。第一批捐款已经到达了各个协会,我们将会继续启动更多方式来普及到更多人身上。我们的想法是利用足球的巨大力量,提高百万人的生活。非常感谢支持我们并且对我们的团队感兴趣的人,这个团队目标成为世界上最大的团队。

This week we’re also going to receive very good news regarding the Common Goal project. We will announce more arrivals and I’m really excited about welcoming these footballers, who show that the movement is very alive. The first round of donations is already reaching the associations and we keep activating new ways to reach more and more people. Our idea is trying to use the immense power of football to improve the lives of millions of people. Thank you so much to those who support and who are getting interested about this team, one that is aiming to become, no doubt, the biggest team in the world.

抱抱,

娟儿

马塔落款的签名

Hugs,

Juan

PS:对于自行车界来说,这是悲剧的一周,因为迈克尔-戈拉尔特在巴黎-鲁贝自行车赛中猝死。愿他安息,我也想要祝愿在卡普德培拉(马略卡)被撞的自行车手们早日康复,以及为丧生的一名车手的亲朋好友表达哀悼和支持。令人伤心的是,我们经常能见到这样的悲剧。我们需要采取合适的措施。

PS: Tragic week for the world of cycling with the death of Michael Goolaerts at the Paris-Roubaix. Rest in peace, and I’d like to wish a speedy recovery to the cyclists that were run over in Capdepera (Mallorca), as well as all my affection and solidarity to the relatives and friends of the person who lost his life. Sadly, we’re seeing things like this quite often. We need to take the appropriate measures.

展开更多