FM君教你唱队歌(八)纽卡斯尔联的“换队歌”风波

本期的队歌介绍我们要介绍纽卡斯尔联的队歌。
纽卡斯尔联的队歌是《Local Hero》,作者是英国著名歌手兼作曲家马克·诺弗勒(Mark Knopfler)。
马克·诺弗勒
《Local Hero》的海报
首先我们要讲一下这首歌的创作背景。这首歌是同名电影《Local Hero》的插曲之一,这个电影拍摄于1983年,拍摄于苏格兰,是一部喜剧。这部电影的导演比尔·福赛斯获得了1984年巴夫塔最佳导演奖。
《Local Hero》是一首纯音乐,没有歌词,我们先来看一下作曲马克·诺弗勒本人吉他弹奏《Local Hero》。
马克·诺弗勒吉他弹奏《Local Hero》
这个视频拍摄于2002年,马克·诺弗勒在录音棚内用电贝司弹奏了《Local Hero》。
纽卡斯尔联队歌《Local Hero》
这首歌一般在比赛开始前,双方运动员刚刚入场的时候,圣詹姆斯公园球场会外放《Local Hero》。比如下面这个视频,我们一起来看一下。
现场外放《Local Hero》
这个视频拍摄于两年前。2015-16赛季,纽卡斯尔联主场对阵曼城的时候,双方运动员刚刚就位的时候,现场外放了《Local Hero》。
纽卡斯尔联时期的米基·奎因
退役后的米基·奎因
《Local Hero》是目前纽卡斯尔联官方的队歌,但是有人曾经提出用其他歌替代《Local Hero》作为纽卡斯尔联的新队歌。提出换队歌的这个人,是曾效力于纽卡斯尔联的米基·奎因。此人退役后成为了英国talkSPORT的电台评论员。
“当球员从球员通道走出来的时候,现场播放《Local Hero》,这根本不会对客队起到威慑作用。”奎因说道,“我会把Blayton Races选为新的队歌,因为它能提升球场的气氛。”
“球迷制造的噪声有助于活跃球场的气氛。”
但是奎因的这番言论遭到了很多人的反对。
有一位叫“failNUFC76”的网友在网上说道:“我非常尊重米克·奎因但是我完全不同意他说的话,我非常喜欢看到纽卡斯尔联的球员伴随着《Local Hero》的音乐从球员通道走向圣詹姆斯公园球场的正中央。”另一位名叫亚当·拉塞尔的纽卡斯尔联球迷也反对奎因更换队歌的提议。“即使我不在现场观看纽卡斯尔联的比赛,我还是喜欢在MOTD中,在展示球队出场阵容的时候,去听《Local Hero》。”
接下来我要介绍我刚才提到的《Blaydon Races》。这首歌在纽卡斯尔联球迷群体中,传唱度颇高。
乔迪·雷德利的画像
《Blaydon Races》是泰恩河畔纽卡斯尔当地的一个民谣,它创作于1862年,1891年才公开发行。作者是乔迪·雷德利。这首歌大致讲的是作者观看Blaydon这个地方举办的赛马比赛的所见所闻。Blaydon是泰恩河畔纽卡斯尔南部的一个小镇。
这首歌第一次公开的时间是1862年6月5日,雷德利在泰恩河畔纽卡斯尔的鲍姆布拉音乐厅公开演唱《Blaydon Races》这首歌。下面给大家看一下这首歌的歌词。
歌词:
Aa went to Blaydon Races, 'twas on the ninth of Joon,
Eiteen hundred an' sixty-two, on a summer's efternoon;
Aa tyuk the 'bus frae Balmbra's, an' she wis heavy laden,
Away we went 'lang Collin'wood Street, that's on the road to Blaydon.
Ah me lads, ye shudda seen us gannin',
We pass'd the foaks alang the road just as they wor stannin';
Thor wis lots o' lads an' lassies there, aal wi' smiling faces,
Gannin' alang the Scotswood Road, to see the Blaydon Races.
We flew past Airmstrang's factory, and up to the "Robin Adair",
Just gannin' doon te the railway bridge, the 'bus wheel flew off there.
The lassies lost their crinolines off, an' the veils that hide their faces,
An' aw got two black eyes an' a broken nose gannin' te Blaydon Races.
When we gat the wheel put on away we went agyen,
But them that had their noses broke they cam back ower hyem;
Sum went to the Dispensary an' uthers to Doctor Gibbs,
An' sum sought out the Infirmary to mend their broken ribs.
Noo when we gat to Paradise thor wes bonny gam begun;
Thor was fower-an-twenty on the 'bus, man, hoo they danced an' sung;
They called on me to sing a sang, aa sung them "Paddy Fagan",
Aa danced a jig an' swung my twig that day aa went to Blaydon.
We flew across the Chain Bridge reet into Blaydon toon,
The bellman he was callin' there, they call him Jackie Broon;
Aa saw him talkin' to sum cheps, an' them he was pursuadin'
To gan an' see Geordy Ridley's concert in the Mechanics' Hall at Blaydon.
The rain it poor'd aall the day an' mayed the groons quite muddy,
Coffy Johnny had a white hat on – they war shootin' "Whe stole the cuddy."
There wis spice stalls an' munkey shows an' aud wives selling ciders,
An' a chep wiv a hapenny roond aboot, shootin' "Noo, me lads, for riders.
这首歌的歌词加入了很多泰恩威尔河畔纽卡斯尔当地的方言,所以这首歌想要学会唱,难度特别大。去年,纽卡斯尔联球迷把这首歌进行了改编,改编后的效果非常好,我们一起来看一下这首民谣是怎么改编的,顺便欣赏一下上个赛季纽卡斯尔联在英冠联赛的精彩表现。
2017年纽卡斯尔联球迷改编的《Blaydon Races》
不管怎样,米基·奎因提出的用《Blaydon Races》替换《Local Hero》的设想,并没有实现。《Local Hero》还是纽卡斯尔联的队歌,《Blaydon Races》仍然在纽卡斯尔联球迷的群体中广为传唱。最后我们再回顾一下本文的预告片,结束本期的队歌介绍。
本文的预告片
下一期预告:“大黄蜂”沃特福德,全民作曲家
To Be Continued......