励志感人!津巴布韦“独臂英雄”亲述足球生涯的起落与执着

【引言】
那一天,对于津巴布韦职业球员哈德莱夫·茨威雷奎可以说是天崩地裂。2018年的一场车祸,使他被迫左臂截肢。当时连他自己都觉得,自己的职业生涯可能要就此终结。然而在之后的日子里,这位前津巴布韦国脚、开普斯联队长与自己的身体缺陷做着斗争。仅仅4个月后,他就重返了职业赛场。日前,英国足球杂志《442》发表了一篇哈德莱夫·茨威雷奎的自述。在其中他讲了他职业生涯的各个阶段,他想要通过自己的经历告诉更多的人:坚持梦想,一切皆有可能。
【原文】
As I was driving back home on the freeway, a car on the other side suddenly swerved across into my lane.
I tried to avoid crashing into it, but then all hell broke loose. My car went off the road and overturned. Everyone outside was screaming, trying to pull me out. My left arm was bleeding and I started to feel a lot of pain.
At the hospital, I was told they would have to amputate the hand. At that moment I could only think, ‘But what about my football career?’ I thought that was the end – career done. But I was wrong. I got a second chance.
当时,我正在高速公路上开车回家,一辆车突然横穿了过来,驶向了我的车道。
虽然我尽力避免与它相撞,但一切都乱套了。我的车冲出了公路底朝天翻了过去了。车外的人都在尖叫,他们努力把我从车里拽出来。”我的左手一直在流血,我开始感受到强烈的疼痛。
在医院,我被告知不得不截肢。当时,我唯一的念头就是:“我的足球职业生涯怎么办?”我觉得结束了,我的职业生涯结束了。但我错了,我得到了有一个机会。
①Growing up in a ghetto
My name is Hardlife Zvirekwi – a nod to the difficulty my parents faced while raising me and my siblings.
I was the first born of three boys and two girls, so life for my parents was extremely hard. They always needed to hustle and run around to ensure they could put a roof over our heads, and food on the table. Where I come from in Zimbabwe, it wasn’t easy to do that. That’s why they called me Hardlife. A few years ago, my mother tried to change my name after finding a new faith, but in the end that didn’t happen.
I started playing football when I was young. I grew up in a ghetto where we played on the streets with a ball made out of hard plastic. While I was at school, I got scouted by the Agatha Sheneti Soccer Academy. I graduated through the age groups – from the under-15s to the under-17s, then the under-20s, under-23s and finally to their professional team, Harare United.
生长在贫民窟
我叫Hardlife Zvirekwi,这个名字也点出了父母抚养我和其他兄弟姐们时的艰辛。
我是家中的老大,下面还有两个弟弟和两个妹妹,所以我的父母生活极其艰难。为了有片瓦遮身,也为了不用忍饥挨饿,他们总是需要四处奔波谋取生计。
在津巴布韦我出生的那个地方,挣钱并不是一件容易的事。这也是我被叫做Hardlife的原因。前几年,妈妈信奉了一个新的宗教后想过给我改个名字,但最终还是作罢了。
我小时候就开始踢球。我在一个贫民窟里长大,那儿的孩子们在街上踢那种用硬塑料做成的“足球”。上学期间,我被阿加莎·谢内蒂足球学院发现,通过了他们各个年龄梯队的学习——从U15到U17, U20和U23,最终进入这所足球学院的职业队:哈拉雷联队。
After that, when I was waiting to get my A-levels at school, I joined Gunners FC. I think the owner of the club was an Arsenal fan, though I support Manchester United. I had many childhood heroes like Eric Cantona, David Beckham and Wayne Rooney.
At Gunners FC, we got promoted to the Zimbabwe Premier League, then finished 7th in our first season in the top flight. Things just kept getting better and better.
In the second season, in 2009, we won the league. It was a massive achievement, down to sheer determination. We wanted to make sure our rivals knew about us – we wanted them to know we weren’t just there for the ride. We were there to win.
之后,当我在学校等待我的“高级水平”考试结果时,我加入了枪手FC。我觉得球队的老板应该是个阿森纳的球迷,但我支持的是曼联。我小时候有很多偶像,比如坎通纳、贝克汉姆和鲁尼,他们都曾为曼联踢球。
在枪手FC,我们从低级别联赛升至津巴布韦超级联赛,并在第一个赛季在顶级联赛最终排在第七。一切在慢慢变好。
升入超级联赛的第二个赛季,也就是2009年,我们就拿到了联赛冠军。这是一个巨大的成功,这要归功于坚定的决心。我们想让对手了解我们,知道我们不是来体验顶级联赛的,我们是来赢下比赛的。
②Breaking through
In 2013 I made my debut for Zimbabwe, in a 2-1 victory against Botswana. Then I played against Egypt in a World Cup qualifier, a big match for us. I’m a defender, and I was facing players like Mohamed Aboutrika and Mohamed Salah. When I saw the potential and ability that Salah had, I knew he was destined for great things.
Four years later, I was representing Zimbabwe at the Africa Cup of Nations in Gabon. It was an honour, and such a humbling feeling. It was the first time we’d qualified for 11 years, a historic achievement, and we almost won the first match against Algeria, drawing 2-2 after Riyad Mahrez equalised with eight minutes to go.
Algeria were the best team in Africa at the time. It was a learning experience for us and something we took back to Zimbabwe, having faced players from top level clubs in Europe. We also played Senegal in our group and Sadio Mané scored – he was so fast.
I played around 60 matches for the national team and things were going smoothly. I was enjoying my club career in Zimbabwe – I was the captain of CAPS United, we were crowned champions in 2016 and I was the Zimbabwe Premier League’s Player of the Year. I played in the African Champions League against Zamalek of Egypt, USM Alger of Algeria and Al Ahli of Tripoli in Libya, scoring in a 4-2 defeat against the latter. To play in that tournament was a great feeling. My career just kept moving forwards.
突飞猛进的阶段
2013年,我在2-1战胜博茨瓦纳的比赛中完成了首秀。接着参加了与埃及的世界杯预选赛。那场比赛对我们很重要。我作为后卫,要面对阿布特里卡和萨拉赫这种级别的球员。当我看到萨拉赫拥有的潜力和才能时,我就知道他注定会是伟大球员
四年后,我代表津巴布韦国家队参加在加蓬举办的非洲杯。这是一种荣耀,也要保持谦逊。这是我们时隔11年来首次杀入非洲杯的决赛圈,这是个历史性的成就。我们几乎快赢下了第一场面对阿尔及利亚的比赛,但马赫雷斯在终场前8分钟打进绝杀球,把场上比分改写成了2-2。
阿尔及利亚是当时非洲最强的球队。能面对欧洲顶级俱乐部的球员对于我们来说这是一个学习的经历,我们也把学到的一些东西带回了津巴布韦。
我们还踢了塞内加尔。那场比赛马内进球了,他真的是太快了!
我代表津巴布韦国家队大概踢了60场比赛,球场上的一切也都很顺利。在津巴布韦,我享受我在俱乐部踢球的日子——我是开普斯联的队长,我们在2016年加冕了津巴布韦超级联赛的冠军,我也拿到了那个赛季的联赛最佳球员。那一年的非洲冠军联赛中,我们和埃及的扎马莱克、阿尔及利亚的USM阿尔及尔以及利比亚的阿尔阿赫利同在一个小组。在2-4输给阿尔阿赫利的比赛中,我收获了一粒进球。能参加非洲冠军联赛非常足够美妙了。我的职业生涯正蒸蒸日上。
③The crash
Then in March 2018, after a Sunday afternoon training session, a friend of mine arranged a small party in downtown Harare. We had grown up together, playing with those plastic balls on the streets, and had both gone on to become professional footballers. Late that night, as I drove home, the accident happened.
I don’t remember much about it. The screams of the people outside the car are the only thing I remember clearly. I didn’t know the extent of the injury at first. It was about 45 minutes after the accident when the pain in my left arm started to kick in. I was taken to hospital and informed that I needed to undergo surgery. By now it had been nearly 12 hours since the crash.
Amputating my left hand wasn’t easy to accept – not for me, nor for those around me, my family and friends. But the doctors explained it was the only thing that could be done at that point to save me. They couldn’t save the hand. It had to be done. I thought about my football career and how my daily life would change.
After the surgery, I was thinking about how to adjust and focus on having another business to make a living – being a footballer wasn’t guaranteed any more. However, the doctors told me that if I had the will and determination, I could still play on.
Obviously, things had changed forever. I wasn’t born this way, with one hand. I was born with two, and I was finding it hard to imagine how different life would be. At first I couldn’t do the simplest things, like buttoning my own shirt. There was no other hand to hold the left side of the shirt as I tried to press in the buttons with my right hand. It took me some time to adjust, but now I can do a lot of things. I can even drive around normally again, without any issues.
车祸降临
那是2018年3月的一天,星期天下午的训练课结束后,我去参加朋友在哈拉雷(津巴布韦首都)市中心的一场小型派对。我们一起长大,一起在街头踢着“塑料足球”,也一起成为了职业球员。那天深夜,我开车回家,意外就这样发生了。
关于那场车祸,我记住的不太多。车窗外人们的尖叫却是我唯一不能忘怀之事。起初我并不知道自己的身体状况,事故发生大概45分钟后,我突然感到了左臂钻心的疼。我被送至医院并通知要接受手术。此时距离车祸发生已经过去将近12个小时了。
无论是我,还是我周围的家人和朋友,都难以接受左手截肢的最终治疗方案。但医生告诉我们,这是唯一可以挽救我生命的方式。他们无法保住我的手臂,截肢不得不进行。那时我就在想,我未来的职业生涯和生活将会发生怎样的变化?
手术后,我一直在思考怎样才能调整心态并努力谋取另一份事业——没法保证我能再次回到绿茵场上。但医生告诉我,我还有继续踢球的可能。
显然,事情已经永远无法改变了。我本非生来就是独臂,我生下来有两支胳膊。我很难想象将来的生活有多困难。最初一些最简单的事我也做不到,比如,系衬衫的扣子。当我用右手按住扣子的时候,却没有另一只手能帮我把扣子塞进扣眼里。我花了很长一段时间去调整自己,去适应只有右手的生活。但现在,我能用仅剩的右手做很多事情了。我甚至又能像平常一样毫无障碍地独自一人开车。
④Back on the pitch
As soon as the doctors said I could still play football in my condition, I was motivated to get back on the pitch. I was passionate about it and felt some sort of force deep inside me, telling me I was able do it. I thought, ‘If the doctors believe I’m capable of making a comeback, why shouldn’t I? Maybe this is a new beginning being written for me’.
My family and friends have been great. I’ve had so much support, especially from my two young boys. My team-mates at CAPS United have been really supportive, too. They stood by me and encouraged me to start playing football again.
Even when I wasn’t playing, I was still the leader of the team. After my injury, I went to watch every match. I was always doing my best for the team, fulfilling my duties in the dressing room – I was there at kick-off, at half-time and full-time. Even if I wasn’t on the field, I could do my job as team leader.
I was looking forward to training again – in fact I was back in action only four weeks after the accident. I didn’t return to the pitch straight away, though. At that stage, it was unclear how long I was going to be out for, so the club registered another player in my place. I had to spend a lot of time doing other things in order to play again, such as visiting a therapist regularly and making sure my fitness was at the right level, so I’d be ready when called upon.
It wasn’t a walk in the park for me to get back into the starting XI. No manager will donate you game time, even if you’ve had a terrible accident, and I had to fight my way back into the line-up. You’ve got to prove yourself, train hard and be brave through it all.
重返球场
当医生一说我现在的情况还可以再踢球的时候,我就已经鼓足了重回球场的动力了。我对此场充满了热情,感受到内心有一股力量,告诉我:我一定能做到!我想,既然医生觉得我可以重回赛场,那我有什么理由不这样做呢?也许这就是我人生新篇章的开始。
我的家人和朋友非常伟大。我从他们身上得到了很多鼓励和支持,特别是我的两个小儿子。开普斯联的队友们也很支持我,他们站在我身边鼓励重回赛场。
即使不能上场踢球,我也依然是球队的领袖。在受伤后,我也依然会去观看球队的每场比赛。我一直在为球队做着力所能及的贡献,履行着我在更衣室的职责——在开场时,在中场休息时,在全场比赛结束后。即使我不能上场比赛,我也在尽我作为球队领袖的职责。
我期待着重新开始训练——事实上车祸发生四星期后,我就可以做一些简单的动作了,但距离重新上场比赛还遥遥无期。那时我还不确定自己要缺阵多久,因此球队签下了一名和我同位置的球员。为了重返赛场,我花大量时间,在其他事情上付出更多努力,比如定期找医疗师,以确保我保持良好的健康状况。因此,当我再次被球队召唤时,我已经蓄势待发。
但回到首发阵容中并不像公园散步一样容易。即使我遭遇过一场严重的车祸,也没有哪个教练会平白无故地给我上场时间。你必须证明你自己,刻苦训练,勇敢面对一切。
⑤Nothing is impossible
In July I was ready to play, and I remember my first game back so clearly. We were up against Harare City and I came on as a substitute for the last few minutes. It was wonderful – the whole stadium was on their feet, cheering me on. That was emotional and overwhelming.
I was grateful to God for helping me to make this dream come true.
I was eased back into the side. I wouldn’t play 90 minutes to begin with, sometimes 45, but I’ve played several full games now and even scored a couple of goals.
Even with one hand, at the age of 31, I’m convinced I can play at the same level of football as I’ve always done. I have to soldier on to prove all of my doubters wrong. They will always be there, and that won’t end with me. They were there before me and they will be there after me, but I’ve surprised them by being courageous.
I need to fight and try to inspire other people to do the same. That’s the goal. I’ve been inspired by other athletes, too. Nwankwo Kanu had heart problems, but he overcame them to enjoy a successful career.
I got a lot of support after my accident. I inspired many people and that was my aim. If I could dust myself down and get back on my feet, I could also inspire others to recover from whatever negative situation they’re facing. I wanted to make history.
My story shows you that nothing is impossible. If you’re determined, you can do anything.
一切皆有可能
在七月的时候,我知道我准备好了。我清晰地记得我重返赛场的第一场比赛。我们的对手是哈拉雷城,我在比赛最后阶段得到机会,替补登场。那感觉是美妙的——我登场的那一刻,全场的球迷都起立为我鼓掌。那是令人激动,无与伦比的。
感谢上帝,帮助我实现了梦想。
我一点点取得进步,逐渐回归。起初,我踢不了90分钟的比赛,有时只能踢45分钟的比赛,但最近我已经有好几次都踢满了全场,甚至还取得了几个进球。
即使我现在只剩下一只手,即使我现在已经31岁了,但我依然坚信我能找回过去的自己。我必须继续战斗下去,证明当初的质疑者是错的。质疑者永远都在,在我之前在我之后都会有,但我的勇敢然他们感到惊讶了。
我需要战斗下去,来激励那些像我一样的人。这是我的目标。我也受到了其他运动员的鼓舞。卡努有心脏病,但他战胜了疾病,获得了成功的职业生涯。
车祸之后,我得到了很多人的支持。我激励了许多人,这也是我的目标。如果我能拍拍身上的灰尘,一步步地从绝境中回归,那我就能激励更多人,让他们从面对的任何困境中走出来。我想要青史留名。
我的故事就是想告诉你:一切皆有可能。只要你内心够坚决你就一定能做到你想做的一切!