足球粤语:皇马“六条烟”,竟然是指他们!
想必大家对标题当中皇马“六条烟”的用词很是疑惑,但其实这是香港媒体用来形容皇马的六位球星所使用的词语。具体内容是什么呢?笔者在这里先卖个关子,我们来看一段视频。
“踢球才来下雨,连天都不喜欢我。”
这是香港福利署在2001年为了宣传生命的正面思想而推出的广告,向外界散发正能量。值得一提的是,这个广告足足播了十几年,在粤语地区广受好评。
在这则广告里,粤语词汇“踢波”大家都明白是踢足球的意思。那么以下这些词,大家又是否能知道其中的意思呢?
“食波饼”、“插水式头槌”、“世界波”、“摆乌龙”、“峨眉月”、“踩波车”、“执死鸡”等等,有没有小伙伴第一次听到“食波饼”的时候,会以为有波饼这种食物的存在呢?但其实,这些词都是粤语的足球术语。
食波饼
这个词并不是指吃“波饼”这种食物,而是指球员或者球迷的脸被球打中。值得一提的是,说「食波饼」时,球是主动,脸是被动。
插水式头槌
这词是指球员用球攻门时,飞身去顶球。值得一提的是,「插水」还有另外一个意思,就是假摔。不少球员假装被侵犯时,会自行跌倒在地,动作近似跳水运动的入水动作,英文则成为diving。
世界波
相信大家对这个词都不会陌生,指一名球员的射门得分过程非常精彩,令人惊叹不已。由于「世界波」美妙入球,过程通常难度比较高、或者以比较巧妙的方式取得入球。值得一提的是,远射是其中一个世界波的方式,因为要射入一记远射的难度比较大,远射入球通常是射门角度、力度等非常刁钻,令守门员难以扑救。
由于「波」是粤语中球的意思,因此这个词语一般是在粤语地区使用。但外界有种说法是,内地会使用「世界波」一词,是因为从粤语地区传播过来的。此外,「乌龙球」这词也是如此。
摆乌龙
这个词想必大家都认为,就是「乌龙球」的意思。不过它的来源你是否知道呢?「乌龙球」一词是源于英语的「Own goal」,直译成中文为“自进本方球门的球”,此外,粤语「乌龙」有「搞错、乌里巴涂」。
峨眉月
抛开月字,可以表示地方名称。但加上月字,在足球中则表示,在十二码点外的十码点划出一个半径十码的圆形。此外,农历月底的月亮,由于其形状如同眉毛,所以也称为峨眉月。
踩波车
一看到这个词,是否会让大家联想到踩自行车呢?但其实这其中也有联系,球员的脚踩到球上,失去平衡,向后跌倒或者向前扑,这个动作就像是把球当做自行车那样。
执死鸡
死鸡这次相信大家都了解,就是表面上的意思。然而,加上“执”字后,它变成了指进攻一方射门不入(被守门员或其他防守球员挡出,亦或是中门框弹出)后,落在场区给进球一方球员再次射球入网。这个词的源头是来自于,有些人会选在在批发市场等卖家禽的小贩丢掉死鸡时,把这些死鸡带回家吃或者转卖获利。
学习一部分的足球术语后,大家对粤语又是否有进一步的了解呢?但其实除了这些术语很有意思之外,应用在足球相关的词也同样有趣哦。其中,在中超赛场已经上演了7年的广州德比对战,每次赛前交锋,双方都会运用广东话来“喊话”。你知道当中的意思吗?
打吡
首先我们先来从广州德比说起,自从2012年,广州富力冲超以来,让球迷足足等了14年,顶级联赛的广州德比终于重回羊城。据笔者的研究发现,每回交锋前,双方的海报基本上都有「打吡」两字,这两个字就相当于普通话里的「德比」。「打吡」是Derby这个英文的音译,以前翻译外国地名或者人名的时候,往往是采取音译的方式。
开片
富力的德比海报在粤语用词上较为多样,有用过「开片」这个词,这相当于普通话的「打群架」。如果我们有看过香港的的黑社会电影,里面就肯定会有用到「开片」。多数是一群人,在街头用刀或者棍来斗殴,刀锋所到之处,血肉之躯就像水果一样被「片」开,血溅街头,场面惨烈。所以用「开片」来形容打群架,正好形象地反映出斗殴时的血腥场景。当然,富力的意思并非是要和恒大在场上打架,而是要和对方在球场上一争高下。
返寻味
在2018年,中超首轮就迎来广州德比,当时恰逢元宵节。富力发布了元宵节主题的海报,并配上文字:“闹元宵,返寻味。”其中,这个「返寻味」的意思是对于一些好味道的菜肴,吃过以后经常牵挂,想再次品尝一番。
广州和香港两地日常都使用粤语,但近百年来,由于政治、经济、文化等原因,香港粤语的影响越来越大,有超越广州话之势。两地的粤语方言变化均在传承的基础上,因时因地而变,既传统又新潮。那么在香港地区,又会用怎样的粤语来表达关于足球的那些事呢?
皇马六条烟
2003年8月6-9日,皇马来到香港与香港联队进行热身。当时皇马队中有多名巨星,如:大罗、齐达内、费戈、卡洛斯、劳尔以及贝克汉姆等。当时港媒报道,称这六人为「皇马六条烟」。看到这里,想必会让很多人疑惑,烟通常是指烟雾的烟或者是香烟的烟。
▲这是皇马“六条烟”的粤语名称
但在粤语里,烟还有一种意思,就是扑克牌中的A。这也是音译的一种,来自英文Ace。在扑克牌中很多玩法都有分点数大小,一般情况下,数目最大的是A(但像“锄大地”这种玩法里2是最大。)
当年皇马队中这六名球员都是巨星级别,也难怪港媒会用「皇马六条烟」来形容他们。在这场比赛中,罗纳尔多上演梅开二度的好戏,菲戈主罚点球命中,劳尔则终结了远东之行的进球荒。最终,皇马4-2击败香港联队。
▲菲戈主罚点球命中
▲罗纳尔多双响
▲劳尔破门
甩底
欧洲足球俱乐部访港比赛常常会出现,球队主力因各种不同原因未能前往,让球迷大失所望。因此,港媒曾使用“劲旅访港球星频甩底”作为标题。其中「甩」是脱落、掉的意思,「甩底」的意思是失约、失信,此外还有另外一层意思是不能达成任务。
跣脚
2016年夏天,尤文图斯第3次访港,在球队训练的时候,迪巴拉在拦截球的时候不小心滑倒。港媒在报道这一幕的时候,用了「跣脚」一词来形容。「跣」是指地面湿滑,走动时容易滑倒的意思。
值得一提的是,在汉语词典中,跣是指光着(脚)的意思。在战国策卷里的一篇《秦王使人谓安陵君》中,秦王曰:“布衣之怒,亦免冠徒跣,以头抢地耳”。其中,免冠徒跣这一成语是指,摘掉帽子,光着脚。同样是跣,放在广东话和普通话中的概念又不一样,真的非常有趣。
墟(xu)冚(kan)
2018年波多尔斯基到香港出席运动品牌商业活动。这是他第一次来到香港,根据港媒的报道,当时现场有超过300多名球迷在活动举办地门外等候,有许多球迷手中还拿着印有波多尔斯基名字的球衣。港媒在报道这消息的时候,使用了「墟冚」一词。在广东话中,「墟冚」一般用来形容场面热闹。「墟」指集市,「冚」则形容人声,「墟冚」就是像集市一样热闹的意思。此外,它还可以比喻张扬。
以上仅仅是一小部分关于足球那些事的粤语用词。笔者认为,汉语是世界上使用人数最多的语言,也是联合国六种正式工作语言之一。但其中,汉语方言还包含着其他地区的方言,如何保护民族语言和抢救濒危语言是人类的责任之一。
因为这是为了保护多样性的民族文化,也有利于人类文明的传承和发展。我们也应该要去了解每个地区的方言,并尊重彼此的文化特色。毕竟一个国家、一个民族、一个地域、一个地方的特点,从总体精神上来说,实则都是显示其文化特点。